Ale muszę powiedzieć, że sześć lat chyba nie liczy się jako epoki.
Но должна сказать, 6 лет вряд ли считаются эпохой.
Między innymi to, że nie liczy się, czy stoisz koło wozu, ale czy umiesz nim jeździć.
И он говорит: важно не как ты стоишь рядом с машиной а как ты на ней ездишь.
A on na to: "Nie liczy się wielkość garbu, ale sposób poruszania się wielbłąda".
И говорит: "Важен не размер плетки, а искусство погонщика".
To taki rodzaj ważności, którą mam i nie liczy się to, że tego nie robię.
Просто я так важен, что уже совсем не важно, что... я не важен.
W drużynie nie liczy się "ja", tylko "my".
Запомни, работа в команде это не "я", это "мы".
Ale nie liczy się to, czego ja chcę.
Но, похоже, чего хочу я, не имеет значения.
Tam, na końcu świata, nie liczy się twoje urodzenie, lecz to, na co cię stać.
Знай, это место, где происхождение: Пустой звук. Ты становишься тем, кем можешь стать.
Nie liczy się długość, tylko dogłębność penetracji.
Может, речь и была короткая, но емкая.
W Kanadzie nie liczy się to, skąd jesteś, wystarczy, że będziesz uprzejmy i odpalisz komuś szluga, albo podasz pączka.
В Канаде всем по барабану, откуда вы, пока вы ведете себя дружелюбно и готовы поделится сигареткой или передать пончик.
Wtedy zrozumiałem, że nie liczy się to, co myślą moi przyjaciele o mojej dziewczynie, ale cholernie liczy się to, co moja dziewczyna myśli o moich przyjaciołach.
И я понял, не важно, что друзья думают о моей девушке, но чертовски важно, что девушка думает о моих друзьях.
Mam wrażenie, że nie liczy się, co ja widzę.
Я чувствую себя так, будто не важно, что я вижу.
Nie liczy się to, że zginiemy, bo teoretycznie i tak nie żyjemy.
Не важно, убьют ли нас, ведь мы и так уже мертвы.
Skoro już jestem nakręcony, to zadzwonię do tej firmy czyszczącej dywany i powiem im, że nasz korytarz nie liczy się jako pokój.
Пока я во власти, позвоню ка я в эту фирму по чистке ковров и скажу им, что наш холл не считается за комнату.
Nie liczy się, co mówisz, tylko co robisz.
Дело не в твоих словах, а в твоих поступках.
Nie liczy się moje imię, tylko to, co posiadam.
Как меня зовут не важно. Важно то что у меня есть.
Nie liczy się, jak zaczynasz, ale jak kończysz.
Важно, не с чего начнёшь, а чем закончишь.
Nie liczy się to, czego chcę, ale to, co ważne dla grupy.
Неважно, чего я хочу. Важно только то, что лучше для сообщества.
"Najbardziej w olimpiadzie nie liczy się zwycięstwo, a sam udział".
"В Олимпийских играх главное не победа, а участие".
W takich chwilach... nie liczy się nic innego.
В эти мгновения все остальное отпадает.
"nie liczy się zwycięstwo, wystarczy sam udział".
"О-ой, главное не победа, а участие"!
Czasami nie liczy się to, co dajesz, ale sposób, w jaki to dajesz.
Джо, иногда суть не в том, что ты предлагаешь, а в том, как.
Nie liczy się, kto podskoczy wyżej, ale kto tak dłużej wytrzyma.
Нужно прыгать не только высоко, но и дольше других.
Nie liczy się, jeśli nie mówisz tego w oczy.
Пожалуйста. Если не смотреть в глаза, не считается.
W dzisiejszych czasach nie liczy się, czy zdjęcie jest twoje, czy nie.
Это не так важно, тобой ли сделана фотография.
Podsumowując, nie liczy się to, w jaki sposób zwiększa się równość, o ile cel zostaje osiągnięty.
Мы считаем, что не имеет значения, какими средствами достигается равенство, до тех пор, пока оно достигается.
1.1281750202179s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?